--> پيرتاک <body><script type="text/javascript"> function setAttributeOnload(object, attribute, val) { if(window.addEventListener) { window.addEventListener('load', function(){ object[attribute] = val; }, false); } else { window.attachEvent('onload', function(){ object[attribute] = val; }); } } </script> <div id="navbar-iframe-container"></div> <script type="text/javascript" src="https://apis.google.com/js/platform.js"></script> <script type="text/javascript"> gapi.load("gapi.iframes:gapi.iframes.style.bubble", function() { if (gapi.iframes && gapi.iframes.getContext) { gapi.iframes.getContext().openChild({ url: 'https://www.blogger.com/navbar/5111494?origin\x3dhttps://pirtaak.blogspot.com', where: document.getElementById("navbar-iframe-container"), id: "navbar-iframe" }); } }); </script>

پيرتاک

دوستان:

آرشيو

گويا
BBC
******* Comments********** ****
 



Saturday, August 16, 2003

عزيز نسين

هنگامي كه عزيز نسين طنز پرداز پيشروي تركيه در بستر مرگ بود, يكي از تجار معروف تركيه براي سرش جايزه تعيين كرد, زيرا او كتاب آيات شيطاني را به تركي برگردانده بود. افتخار ادبيات معاصر تركيه و يكي از بهترين طنزگويان جهان در پاسخ گفت پول خود را هدر مده, من خود بزودي خواهم رفت.
نزديكي فرهنگي و ديني و همچنين همجواري ما با كشور تركيه باعث شده است كه مشكلات و معضلات فرهنگي نسبتاً مشابهي براي دو ملت پيش آيد. البته ساختار سياسي اجتماعي دو كشور از دوران رضاشاه و آتاترك به بعد تغييرات فراواني كرده ليكن تقارب ريشه اي و بنيادين بين دو فرهنگ همچنان از گوشه و كنار پديدار مي گردد. از آن جمله مي توان به نوشته هاي عزيز نسين اشاره كرد. گاهي طنز او چنان به واقعيات جامعه’ ما نزديك مي شود گوئي او طنزش را براي ما گفته است. بنابراين مطالعه’ آثار او در ايران رواج فراوان داشته و دارد.
يكي از نوشته هاي او را كه چندين سال پيش خوانده بودم ديروز زير عنوان آزادي بيان نقل كردم. ايده’ زيباي مطلب از عزيز بود و من با سليقه و نثر خود آنرا بازنويسي كردم و در وبلاگ گذاردم.

ديشب دوباره پايم به كتاب فروشي باز شد و اينبار شاهكار صادق هدايت (بوف كور) را خريدم:
در زندگي زخمهايي هست كه مثل خوره روح را آهسته در انزوا مي خورد و مي تراشد.

Pirtaak  ||  4:20 PM